﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dobré Slovo &#187; Božie meno v NZ</title>
	<atom:link href="/data/category/ponuka-na-citanie-a-stiahnutie/citaj/bozie-meno-v-nz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dobreslovo.sk/data</link>
	<description>Stránka o kresťanstve trochu inak</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Aug 2015 10:09:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>JHVH &#8211; BOŽIE MENO V NZ</title>
		<link>https://dobreslovo.sk/data/2011/ponuka-na-citanie-a-stiahnutie/citaj/meno-jezis/bozie-meno-bozie-meno-v-nz/</link>
		<comments>https://dobreslovo.sk/data/2011/ponuka-na-citanie-a-stiahnutie/citaj/meno-jezis/bozie-meno-bozie-meno-v-nz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 10:10:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dušan Seberíni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Božie meno v NZ]]></category>
		<category><![CDATA[Meno Ježiš]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://dobreslovo.sk/data/?p=867</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#160; Ak chceš pokračovanie klikni:  Domov &#8211; Knihy &#8211; Božie meno &#8211; Teoforické častice]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<div class='et-box et-warning'>
					<div class='et-box-content'><h2><span style="color: #000000;">BOŽIE MENO V NZ</span></h2>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ak by niekto namietal, že Božie meno sa vyskytuje len v SZ, nie je to pravda. V NZ sú často citované verše zo SZ, v ktorých sa Božie meno nachádza. Samozrejme, je vždy nahradené prezývkou.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>A Ježiš mu riekol: Milovať budeš Pána, svojeho Boha, celým svojím srdcom, celou svojou dušou a celou svojou mysľou! (Mat 22:37)</em></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Tu je aj do Ježišovej priamej reči na mieste Božieho mena podstrčená prezývka! Je tu však aj iná závada. Pri prepise veršov zo SZ do NZ sú používané prezývky rôzne. Uvedený verš znie v SZ nasledovne:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>Milovať budeš Hospodina, svojho Boha, celým svojím srdcom a celou svojou dušou a celou svojou silou! (De 6:5)</em></span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Aj ďalší príklad potvrdzuje nezmyselné používanie rôznych prezývok:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>Hľa, idú dni, hovorí Pán, a uzavriem s domom Izraelovým a s domom Júdovým novú smluvu. (Žid 8:8b)</em></span>
<span style="color: #000000;"><em>Hľa, idú dni, hovorí Hospodin, že učiním s domom Izraelovým a s domom Júdovým novú smluvu. (Jer 31:31)</em></span>
<span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Iný príklad ukazuje podobnú vedomú chybu prekladateľa, ktorý Božie meno prepísal raz ako Hospodin a druhý raz ako Pán, hoci oba texty písal ten istý svätopisec Lukáš a v gréckej predlohe je v oboch prípadoch použité to isté slovo »kyrios«.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><em>Duch Pánov je nado mnou, a preto ma pomazal zvestovať chudobným evanjelium, poslal ma uzdravovať skrúšených srdcom, vyhlásiť zajatcom prepustenie a slepým návrat zraku, zlomených poslať na slobodu a vyhlásiť rok Pánov príjemný. (Luk 4:18-19)</em></span>
<span style="color: #000000;"><em>… ty, ktorý si povedal skrze ústa Dávida, svojho služobníka: Prečo zúria národy, a ľudia smýšľajú márne veci? Postavili sa kráľovia zeme, a kniežatá sa dovedna sišli proti Hospodinovi a proti jeho Pomazanému. (Sk 4:25-26)</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Z uvedených ukážok si každý čitateľ dokáže uvedomiť dva fakty.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">1 Aj tí najprecíznejší prekladatelia sú ochotní opustiť svoje princípy zodpovednosti a napísať za každú cenu hocičo, hocijakú prezývku, len nie skutočné Božie meno!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">2 SZ a NZ tvoria nesporne celistvú časť, pretože nepriateľ Boha bojuje proti Božiemu menu v obidvoch častiach s rovnakou vervou.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"> </span></p>
<h2><span style="color: #000000;">MENO JEŽIŠ</span></h2>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Meno Ježiš má hebrejský pôvod. Jeho prepis z hebrejčiny do slovenčiny je Jehošua. Používa sa aj skrátená verzia Ješua. Nie je to meno originálne, pretože pred Kristom ho nosil hebrejský patriarcha u nás nazývaný Jozua a po Kristovi napríklad Justus.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><em>A Jozua urobil tak, ako mu povedal Mojžiš, bojoval proti Amalechovi. A Mojžiš, Áron a Húr vyšli na vrch toho brehu. (Ex 17:10)</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><em>… a Jezus, zvaný Justus, ktorí sú z obriezky. To sú jediní spolupracovníci v kráľovstve Božom, ktorí mi boli a sú na potešenie. (Kol 4:11)</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Teda Jozua, Ježiš a Jezus v hebrejskej reči je jedno a to isté slovo.</span>
<span style="color: #000000;">Keďže gréčtina nepozná hlásky »j« a »š« , zmenila skrátenú formu Ješua na Iesua. Príznačný grécky zvuk získalo to slovo prešmyčkou koncového »a« na koncovku »s«, čím vznikla grécka forma Iesous. Takto to prevzala aj latinčina, lebo koncovka »us« dávala menu typicky latinské znenie v tvare Iesus.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">Ješua  Iesua  Iesous  Iesus  Ježiš</span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Nevieme s dostatočnou vierohodnosťou podložiť, ako vznikla slovenská verzia mena Ježiš.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong> </strong></span></p>
<h3><span style="color: #000000;"><strong>Jehošua či Ježiš</strong></span>
<span style="color: #000000;"><strong> </strong></span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Jehošua je zložené slovo. Skladá sa zo skrátenej formy Božieho mena – JH a slova hošia – zachrániť. Význam tohto mena znie »Jehovah zachráni«, respektíve »Jehovah zachraňuje«. Symbolický význam mena Jehošua natrvalo oznamuje, že »JeHoVaH je záchrana (spasenie)«.</span>
<span style="color: #000000;">Z tohto pohľadu je potrebné namiesto výrazu Ježiš používať meno Jehošua, lebo v mene Jehošua sa nachádza Božie meno JaH!</span>
<span style="color: #000000;">A pokiaľ ide o výraz Ježiš, je to skomolenina, ktorá do kresťanskej terminológie nepatrí. Podstrčil nám ju nepriateľ Boží!</span>
<span style="color: #000000;">V tomto momente pocítil každý poriadny kresťan silné bodnutie a celkom prirodzene sa musí spýtať sám seba, či má čítať ďalej, alebo knižku odhodiť. Lebo pre našu ľudskú prirodzenosť je ľahšie odhodiť knižku ako bojovať boj s tradíciou. Ale túto otázku si musí vyriešiť každý jednotlivec sám.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"> </span></p>
<h3><span style="color: #000000;"><strong>Náhrada Božieho mena menom Ježiš</strong></span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Ak by niekto chcel namietať, že Božie meno v NZ bolo menom Ježiš nahradené, to tiež nie je pravda!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><em>A nieto v inom nikom spasenia, lebo ani nieto iného mena pod nebom, ktoré by bolo bývalo dané niekomu medzi ľuďmi, v ktorom by sme mali byť spasení. (Sk 4:12)</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Uvedený verš hovorí, že len v mene Ježiš môžeme byť spasení. Ale práve preto, že používame skomolenú prezývku »Ježiš«, stráca sa posolstvo tohto verša bez toho, že by sme si to uvedomovali.</span>
<span style="color: #000000;">To posolstvo oznamuje cez meno Jehošua, že »JeHoVaH je spasenie«!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Ak teda používame namiesto skomoleniny »Ježiš« správny výraz Jehošua, tak nielen uvedený verš, ale všetky verše NZ, kde sa meno Jehošua nachádza, upriamujú náš zrak k jedinému Bohu, ktorý nám vo svojom synovi daroval spasenie – k Bohu JeHoVaHovi.</span>
<span style="color: #000000;">A ubezpečuje o tom aj nasledujúci verš:</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em>Jemu vydávajú svedoctvo všetci proroci,</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em>že odpustenie hriechov dostane</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em>skrze jeho meno</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em>každý, kto verí v neho.</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><em>(Sk 10:43) </em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;"> </span></p></div></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ccffff;">Ak chceš pokračovanie klikni:  Domov &#8211; Knihy &#8211; Božie meno &#8211; Teoforické častice</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://dobreslovo.sk/data/2011/ponuka-na-citanie-a-stiahnutie/citaj/meno-jezis/bozie-meno-bozie-meno-v-nz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
