﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dobré Slovo &#187; BM v LXX</title>
	<atom:link href="/data/category/udaje-o-bozom-mene/galeria-bozieho-mena/bm-v-lxx/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dobreslovo.sk/data</link>
	<description>Stránka o kresťanstve trochu inak</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Aug 2015 10:09:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Božie meno v LXX</title>
		<link>https://dobreslovo.sk/data/2011/udaje-o-bozom-mene/galeria-bozieho-mena/bm-v-lxx/bozie-meno-v-lxx/</link>
		<comments>https://dobreslovo.sk/data/2011/udaje-o-bozom-mene/galeria-bozieho-mena/bm-v-lxx/bozie-meno-v-lxx/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 16:36:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dušan Seberíni</dc:creator>
				<category><![CDATA[BM v LXX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://dobreslovo.sk/data/?p=1418</guid>
		<description><![CDATA[    ﻿﻿]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='et-box et-shadow'>
					<div class='et-box-content'>  ﻿﻿﻿﻿﻿﻿﻿</p>
<h2><span style="color: #000000;">﻿﻿<strong>Božie meno v ranných grécky písaných spisoch</strong></span></h2>
<p><span style="color: #000000;">
<strong>Uvádzam dva príklady nálezov tetragramatonu, nájdené v starovekých fragmentoch Septuaginty. </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">
Takto to vyzeralo v LXX (Septuaginta), kým neprišli „odstraňovači“ Božieho mena. Táto ukážka je jedným z najstarších prekladov z originálu SZ, fragment grécky písaného manuskriptu zo Septuaginty. Bol nájdený v jaskyni Nahal Hever južne od Qumránu, v roku 1947. Tetragramaton je do gréckeho textu vpísaný starohebrejským písmom.</span></div></div>
<p><a href="/data/wp-content/uploads/Obraz12..jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1436" title="Obraz2." src="/data/wp-content/uploads/Obraz12..jpg" alt="Manuskript LXX" width="413" height="314" /></a></p>
<div class='et-box et-shadow'>
					<div class='et-box-content'><span style="color: #000000;">
Toto je detail tetragramatonu</span></div></div>
<div id="attachment_1447" class="wp-caption alignnone" style="width: 230px"><a href="/data/wp-content/uploads/Obraz3.jpg"><img class="size-full wp-image-1447" title="Obraz3" src="/data/wp-content/uploads/Obraz3.jpg" alt="" width="220" height="236" /></a><p class="wp-caption-text">Tetragram</p></div>
<p> </p>
<div class='et-box et-shadow'>
					<div class='et-box-content'><span style="color: #000000;">A takto vyzerá tetragrammaton v starej hebrejčine, v aramejčine a v súčasnej kvadrátovej hebrejčine.</span></div></div>
<p><a href="/data/wp-content/uploads/Obraz4.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1448" title="Obraz4" src="/data/wp-content/uploads/Obraz4.jpg" alt="" width="137" height="137" /></a></p>
<div class='et-box et-shadow'>
					<div class='et-box-content'><span style="color: #000000;">Tu je ďalší príklad starovekého fragmentu zo Septuaginty, datovaný do prvého storočia AD. Tento fragment obsahuje časti z knihy Job 42. kapitola.</span></div></div>
<p><a href="/data/wp-content/uploads/Obraz5.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1449" title="Obraz5" src="/data/wp-content/uploads/Obraz5.jpg" alt="" width="374" height="334" /></a></p>
<p><strong> </strong></p>
<div class='et-box et-shadow'>
					<div class='et-box-content'><strong><span style="color: #000000;">Uvedené fragmenty dokazujú, že Božie meno sa v Septuaginte pôvodne písalo!</span></strong></p>
<p><span style="color: #000000;">Existujú aj ďalšie fragmenty, ktoré obsahujú Božie meno v rovnakom podaní. Nálezy fakticky dokazujú, že do polovice 2. storočia AD nebolo v Septuaginte Božie meno nahrádzané prezývkou „Kyrios“! Buď tam bola forma tetragramatonu nakreslená starohebrejským písmom, alebo bolo Božie meno písané grécky – podľa možnosti gréckych hlások.</p>
<p><strong>Prepis tetragramatonu gréckymi hláskami</strong></p>
<p>V Kumráne boli nájdené rukopisy písané starohebrejsky, novohebrejsky (kvadrátové písmo) a grécky. Grécky písaná časť SZ (Lv26:2-16 a Nm 3:40-42) má Božie meno písané v tvare IAO (teda žiaden kyrios).</p>
<p>Náhrada Božieho mena prezývkou „kyrios“ je len smutnou ukážkou diela Božích nepriateľov.</p>
<p>Je to len jedna z foriem vzbury proti Stvoriteľovi.</span></div></div>
<p>﻿﻿</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://dobreslovo.sk/data/2011/udaje-o-bozom-mene/galeria-bozieho-mena/bm-v-lxx/bozie-meno-v-lxx/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
