Ekumenický Preklad Biblie v Slovenčine: Cesta k Spoločnému Slovu

Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách.

Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ - prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať.

Ekumenický preklad celej Biblie je novodobý a určený každému, bez ohľadu na príslušnosť ku konfesii.

História prekladu Biblie

Slovenský ekumenický preklad Božieho slova - Biblie vznikal 19 rokov (1988 - 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku.

Proces a Účastníci Prekladu

Na jeho vzniku sa podieľali biblickí odborníci z 11 cirkví na Slovensku:

  • Apoštolská cirkev
  • Bratská jednota baptistov
  • Cirkev adventistov siedmeho dňa
  • Cirkev bratská
  • Evanjelická cirkev agsburského vyznania
  • Evanjelická cirkev metodistická
  • Gréckokatolícka cirkev
  • Pravoslávna cirkev
  • Reformovaná kresťanská cirkev
  • Rímskokatolícka cirkev
Ich spoločným cieľom bolo pretlmočiť biblické posolstvo z hebrejčiny a gréčtiny do zrozumiteľnej a ľubozvučnej slovenčiny.

Prvý ekumenický preklad na Slovensku vznikal v spolupráci biblických odborníkov z 11 cirkví. Prekladateľské komisie boli vytvorené už v roku 1989. Na preklade Novej zmluvy pod vedením prof. ThDr. Karola Gábriša spolupracovali: Mgr. Štefan Piecka, doc. ThDr. Ján Grešo, PhDr. Daniel Škoviera, Mgr. Ján Antal, Mgr. Vincent Malý, ThDr. Imrich Peres, ThLic. Gabriel Ragan. Na preklade Žalmov pod vedením doc. ThDr. Juraja Bándyho pracovali: prof. ThDr. Štefan Janega, Mgr. Bedrich Ďuriš, ThDr. Ľudovít Fazekaš, prof. ThDr. Alois Martinec, Mgr. Augustín Štefanec, ThDr. V tom istom roku navštívili prekladateľské komisie odborní poradcovia zo Spojených biblických spoločností: Dr. Jan De Waard z Veľkej Británie a Dr. Tuinstra z Holandska. Nová zmluva a Žalmy v ekumenickom preklade boli prvýkrát vydané v roku 1997. Publikovala ich Slovenská biblická spoločnosť v Banskej Bystrici.

Vydania Ekumenického Prekladu

Kompletný preklad má dve verzie: s deuterokánonickými knihami a druhá verzia bez deuterokánonických kníh. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie.

Prvý slovenský ekumenický preklad celej Biblie bol slávnostne predstavený širokej verejnosti 10. decembra v roku 2007 v Banskej Bystrici. Toto dielo vznikalo viac ako 17 rokov. Slovo ekumenický naznačuje, že je výsledkom spolupráce odborníkov z rôznych kresťanských cirkví a že je učený každému, bez ohľadu na príslušnosť ku konfesii. Biblia vyšla v dvoch verziách: bez deuterokánonických kníh a s deuterokánonickými knihami. Prácu prekladateľskej skupiny viedol prof. ThDr. Juraj Bándy. Preklad Novej zmluvy a deuterokanonických kníh Starej zmluvy viedol doc. ThDr.

Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom.

Dostupné verzie:

  • Biblia s DT, ekumenický preklad, štandardný formát, tmavohnedá, 2025
  • Biblia s DT, ekumenický preklad, štandardný formát, zelená, 2025
  • Biblia s DT, ekumenický preklad, zips, štandardný formát, hnedá, dvojfarebná, 2025
  • Biblia s DT, ekumenický preklad, štandardný formát, hnedá, dvojfarebná, 2025
  • Biblia s DT, ekumenický preklad, štandardný formát, tyrkysová, 2025
  • Biblia s DT, ekumenický preklad, štandardný formát, ružová, 2025
  • Biblia, ekumenický preklad, bez DT, štandardný formát, svetlohnedá, 2025
  • Biblia, ekumenický preklad, bez DT, štandardný formát, tyrkysová, 2025
  • Biblia, ekumenický preklad, bez DT, štandardný formát, ružová, 2025
  • Biblia, ekumenický preklad, edícia Slovo, vrecková, hnedá s magnetom
Verzia Obsahuje deuterokánonické knihy (DT) Formát Farba
Štandardná Áno Štandardný Tmavohnedá
Štandardná Áno Štandardný Zelená
So zipsom Áno Štandardný Hnedá, dvojfarebná
Štandardná Áno Štandardný Hnedá, dvojfarebná
Štandardná Áno Štandardný Tyrkysová
Štandardná Áno Štandardný Ružová
Štandardná Nie Štandardný Svetlohnedá
Štandardná Nie Štandardný Tyrkysová
Štandardná Nie Štandardný Ružová
Vrecková - Vreckový Hnedá s magnetom

tags: #slovensky #ekumenicky #biblia