Vianoce sú čas radosti, pokoja a rodinnej pohody. Nech už ste kdekoľvek na svete, želania šťastných a veselých sviatkov sú univerzálne. Pozrime sa, ako sa tieto radostné slová vyjadrujú v rôznych jazykoch a kultúrach.
Veselé Vianoce! Toto známe zvolanie má mnoho podôb. Tu je niekoľko príkladov, ako si môžete zaželať šťastné sviatky v rôznych jazykoch:
- Anglicky: Merry Christmas
- Nemecky: Froehliche Weihnachten
- Francúzsky: Joyeux Noel
- Španielsky: Feliz Navidad
- Taliansky: Buone Feste Natalizie
- Chorvátsky: Sretan Bozic
- Rusky: Rozhdestvo
- Česky: Veselé Vánoce
- Poľsky: Boze Narodzenie
- Maďarsky: Karácsonyi ünnepek
A čo Nový rok? Aj tu existuje nespočetné množstvo spôsobov, ako si zaželať šťastný vstup do nového roka. Napríklad:
- Švédsky: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År!
- Lotyšsky: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
- Fínsky: Hyvaa joulua

Vianočné tradície vo svete
Sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne, a s tým spojené sezónne príslovia. Ak budete poznať niektoré z nich, pomôže vám to znieť ako domáci. Od zvláštnych výrokov až po (niekedy) múdre príslovia, tu sú niektoré z našich čudných a úžasných vianočných fráz v rôznych jazykoch z celého sveta.
Vianočné sviatky sú len pre pozitívnu a dobrú náladu. Nechajte zlé pocity rozplynúť ako sneh, a uistite sa, že práve tie dobré veci v živote urobíte trvalými.
Nemecké príslovie: Du machst Weihnachten festlicher. Toto v jednoduchosti znamená “Robíš/robíte Vianoce veselšími.” Použite túto nemeckú frázu aby ste niekomu povedali čo k nemu cítite, alebo mu ukázali, ako veľmi si ho vážite.
Anglické príslovie: You’ve lit up like a Christmas tree. V angličtine, ak niekto nahodí obrovský úsmev na tvári a žiari pozitivitou a šťastím, môžete mu povedať že “žiari ako vianočný stromček.”

Francúzske príslovie: Ressembler à un sapin de Noël. V preklade “vyzeráš ako vianočný stromček” táto francúzska fráza znie podobne, ale používa sa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš a možno to jemne prehnal. Napríklad ak si niekto oblečie na vianočnú párty veľa pestrofarebného oblečenia a priveľa šperkov.
Talianske príslovie: Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno. Táto fráza v podstate znamená, že Vianoce sú tu len raz do roka, a preto by sme z nich mali vyťažiť čo najviac. A tí, ktorí nie? Je to len pre ich škodu.
Španielske príslovie: Feliz Día de Reyes. Tiež je v Španielsku populárne otvárať darčeky a oslavovať s rodinou pri dobrom jedle aj 6.januára. Tento deň nazývajú Epiphany, alebo Deň troch kráľov, kedy sa aj na Slovensku slávi príchod troch mudrcov do Betlehema aby odovzdali dary malému Ježiškovi. “Feliz Día de Reyes” znamená šťastný deň kráľov.
Nórske príslovie: Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø. Toto zimné nórske príslovie sa prekladá ako "Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, zlé do snehu," a pripomína aby sme neboli zlí.
Francúzske príslovie: Décembre ensoleillé, été mouillé. Vo Francúzsku hovoria, že ak je počasie v decembri slečné, leto bude mokré. Avšak podobné francúzske príslovie je viac optimistické. “Noël neigeux, été merveilleux,” znamená, že Vianoce na snehu prinesú skvelé leto.
Anglické príslovie: Bah, Humbug! Niekto, kto veľmi nie je naladený na sviatočnú vlnu, alebo kto nemá rád Vianoce je niekedy nazývaný ako humbug. Tvoj sused ti neopätuje prianie Veselých Vianoc? Povedz, “Bah, humbug!”
Talianske príslovie: A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi. Toto je jeden z najbežnejších talianskych sprievodcov slávnostnou etiketou. Mali by ste Vianoce stráviť s rodinou, ale na Veľkú noc už môžete byť s kým chcete.
Francúzske príslovie: Avoir une faim de loup. Už vás unavuje hovoriť “som hladný,” keď sa posadíte k Vianočnej večeri?

Vianoce v Španielsku
Chceli by ste vedieť, ako prebiehajú Vianoce v Španielsku? Zaujíma vás, v čom sú odlišné od tých našich? Ak áno, čítajte ďalej!
Španielsko počas adventu žije vianočnými trhmi a národnou lotériou.Ide o významnú udalosť s dlhou tradíciou, siahajúcou do roku 1811. Žrebuje sa každoročne 22. decembra a lotéria sa teší obrovskej popularite. Žreby si môžu Španieli zakúpiť za 20 eur, pričom výhry začínajú na sume 200 eur a prvá cena s názvom El Gordo (Tučko) je 4 000 000 eur.
Na Štedrý deň (La Nochebuena) sa rodiny tradične stretávajú pri dobrom jedle a vychutnávajú si v prítomnosti najbližších rozličné pochúťky. Tieto sa čiastočne líšia v závislosti od regiónu, avšak na väčšine stolov sa nájdu údeniny (jamón, chorizo, salchicha) a langusty ako predjedlo, a vyprážané morské plody (mariscos) či pečené mäso ako hlavné jedlo. Na stoloch nájdeme aj tradičné jedlo cocido (vývar z mäsa, zeleniny a cíceru). V úlohe dezertu sa servíruje sladká mandľovo-medová pochúťka turrón a jemné koláčiky polvorones, ktoré sa pri zahryznutí vďaka svojmu zloženiu a spôsobe prípravy menia na prach.
Španieli si osvojili niektoré americké tradície, a preto si ráno 25. decembra dávajú drobné darčeky. Nenosí im ich však Santa Claus ani Ježiško, ale Papá Noel, a na tú najväčšiu nádielku si ešte dvanásť dní musia počkať.
Silvester sa v španielčine nazýva Nochevieja, čo v preklade znamená Stará noc. Pri slávení posledného dňa v roku na stoloch nesmie chýbať hrozno či sekt s názvom cava. O polnoci si totiž Španieli zabezpečujú zdravie a šťastie do nasledujúceho roka tým, že s polnočným odbíjaním zvona zjedia dvanásť bobuliek hrozna. Ak budete silvestrovať v Španielsku, zabávajte až do svitania a prvé ráno v roku si vychutnajte raňajky ako lokálni - choďte na horúcou čokoládou s churros v niektorom z otvorených podnikov.
Tá materiálna časť Vianoc, obľúbená najmä medzi najmenšími, prichádza až na Troch kráľov (Los Reyes Magos). Ráno 6. decembra deti bežia k stromčeku, aby pod ním našli svoje vysnívané darčeky. Podľa Biblie traja králi priniesli malému Ježiškovi vzácne dary, preto španielske deti veria tradícii, že darčeky im prinesie niektorý z troch kráľov. Zvykne sa raňajkovať roscón de reyes (veniec kráľov), koláč tvarom podobný bábovke, ozdobený sušeným ovocím a mandľami.
Pravopisné rady pre vianočné a novoročné priania
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú dôležitosť a úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné finty. Slovo Vianoce je vlastné meno, preto sa píše s veľkým začiatočným písmenom. Prídavné meno vianočný je utvorené z vlastného mena Vianoce a v spojení vianočné sviatky, vianočné oplátky, vianočné darčeky sa píše s malým začiatočným písmenom, pretože tu nejde o vlastné meno.
Slovo sviatky, ak sa použije namiesto pomenovania vianočné sviatky, sa tiež píše s malým začiatočným písmenom. Ak sa veta alebo nadpis na pohľadnici začínajú slovným spojením Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce, píšu sa obe slová s veľkým písmenom.
V názvoch jednotlivých sviatočných dní píšeme vždy veľké začiatočné písmeno, pretože hovoríme o konkrétnom významnom dni v kalendári. Správne je teda Štedrý deň a Štedrý večer.
Prídavné meno nový v spojení nový rok sa píše malým začiatočným písmenom vtedy, keď sa ním označuje celý nasledujúci rok. Slovné spojenie Nový rok s veľkým začiatočným písmenom je názov sviatku a označuje iba jeden konkrétny deň - 1. január.
Krstné meno Silvester píšeme rovnako ako všetky ostatné vlastné mená s veľkým začiatočným písmenom. S veľkým S píšeme aj oslavy ukončenia roka, zábavu, ktorá prebieha. Slovom Silvester označujeme aj posledný deň v roku. V prípade prídavného mena opäť píšeme malé začiatočné písmeno: silvestrovská zábava.
Folklórna spevácka skupina Plavnica - Vianočné koledy
Možností oslovenia je niekoľko. Dôležité je uvedomiť si, komu naše prianie píšeme a od toho sa odvíja forma začiatku korešpondencie. Ak ide o blízky vzťah, rodinu alebo priateľov, môžeme si dovoliť byť spontánnejší a neformálnejší. V prípade, že oslovujeme človeka významného postavenia, prípadne kolektív pre nás dôležitej firmy, snažíme sa dodržiavať formálnu stránku prejavu oslovenia.
V oficiálnej korešpondencii sa tradične začína list oslovením. Požiadavke etikety na vyjadrenie uznania osobe zodpovedá, ak ju bezchybne oslovíte; nielen menom, ale aj titulmi. Ak sa nám niekto predstaví iba menom Ján Kováč, oslovujeme ho „pán Kováč“. Ak sa nám predstaví menom Ján Kováč a zároveň nám dá svoju vizitku, na ktorej je uvedený aj titul, napr. MUDr., oslovujeme ho „pán doktor“. Vždy oslovujeme najdôležitejším titulom alebo postavením, teda „pán profesor“, „pán doktor“, „pani riaditeľka“, „pán poslanec či minister“.
Slobodné ženy s titulom neoslovujeme „slečna inžinierka“, ale tiež „pani inžinierka“. Oslovenie „pani“ používame pri každom oslovení dospelej ženy. Najvyšším a najformálnejším stupňom je vykanie s používaním priezviska - „pán Kováč“. Pri dôvernejšom vzťahu sa vyká, ale s používaním krstného mena - „prosím vás, Katarína“.
Tykanie navrhuje vždy významnejšia osoba. Tykanie navrhnuté významnejšou osobou nikdy neodmietame. Ak chceme významnejšej osobe vykať aj naďalej, odmietneme tykanie s tým, že nám navrhovateľ môže začať tykať, pričom my mu budeme vykať.
Veľké začiatočné písmená v tvaroch zámen Ty, Tvoj píšeme podľa Pravidiel slovenského pravopisu na znak úcty v priamom písomnom styku (tzn. V ostatných druhoch písomností sa tvary zámen vy, váš, ty, tvoj píšu zvyčajne s malým začiatočným písmenom. Pri oslovení viacerých adresátov v jednom liste oddeľujeme tieto oslovenia čiarkou a veľké začiatočné písmeno sa píše iba na začiatku vety, teda Vážená pani riaditeľka, vážený pán riaditeľ…
V súčasnosti sa za oslovením v liste nepíše výkričník, ale čiarka. dovoľte mi, prosím, aby som Vám hneď v úvode listu čo najsrdečnejšie poprial všetko dobré do nového roku.
V prípade, že vám na osobe, rodine, priateľovi alebo kolektíve firmy naozaj záleží, určite je najúprimnejšie zaslanie vianočného alebo novoročného priania vo forme listu, pohľadnice alebo karty. Dnes, v časoch elektronickej komunikácie, je to zvlášť cenené a vzácne gesto, ktorým sa môžete zapísať do sŕdc zainteresovaných adresátov ešte hlbšie.
Vianočné SMS pozdravy vedia zahriať pri srdci najmä vtedy, ak sú vtipné, originálne a niekedy zaslané zdanlivo zabudnutým priateľom. Ak si prečítate vianočnú alebo novoročnú SMS správu od človeka, ktorého ste dlho nevideli, zahreje Vás pri srdci pocit, že aj keď sa s niekým dlhšie nestretávate, vzájomná pozitívna energia stále pretrváva. To, do akej miery si človeka vážite, vyplýva aj z Vášho písomného prejavu voči nemu. Niekedy stačí správne oslovenie, úprimnosť v adresovanom texte alebo aj napísanie všetkých zámen veľkými písmenami.
Aj ja si Vás ako adresátov nesmierne vážim, a preto sú všetky zámená v tomto odseku napísané s veľkým písmenom.
Vianočné a novoročné pozdravy v rôznych jazykoch
Tu je zoznam vianočných a novoročných pozdravov v rôznych jazykoch, ktoré môžete použiť na potešenie svojich blízkych:
- Slovensky: Šťastné a veselé Vianoce
- Arabsky: عيد ميلاد مجيد
- Česky: Šťastné a veselé Vánoce
- Dánsky: Glædelig jul
- Fínsky: Hyvää joulua
- Francúzsky: Joyeux noël
- Grécky: Καλά Χριστούγεννα
- Hebrejsky: חג מולד שמח. שנה טובה. alebo לעבעדיק ניטל
- Holandsky: Vrolijk kerstfeest
- Chorvátsky: Sretan Božić
- Kórejsky: 메리 크리스마스
- Nórsky: God jul
- Slovinsky: Vesel božič
- Srbsky: Срећан Божић
- Perzsky: کریسمس مبارک
- Španielsky: Feliz navidad
- Thajsky: สุขสันต์วันคริสต์มาส
- Turecky: Mutlu Noeller
- Ukrajinsky: Щасливого Різдва
V týchto krásnych dňoch plných radosti a nostalgie Vám prajem príjemné prežitie sviatkov, veselé Vianoce plné radosti, lásky, priateľstva a spolupatričnosti.
Ak si prajete napísať špeciálne vianočné a novoročné prianie pre vášho zahraničného obchodného partnera, radi vám pomôžeme. Rodení hovoriaci (native speaker) s radosťou pripravia vianočné a novoročné pozdravy podľa vašich predstáv šité na mieru. Staňte sa jedinečnými a odlíšte sa od ostatných.
Nech sú vaše sviatky plné radosti, lásky a pohody!
| Jazyk | Vianočný pozdrav | Novoročný pozdrav |
|---|---|---|
| Latinsky | Natale hilare et annum faustum! | Annum faustum! |
| Litovsky | Linksmų šv. Kalėdų! | Laimingų Naujųjų metų! |
| Lotyšsky | Priecīgus Ziemassvētkus! | Laimīgu Jauno gadu! |
| Mongolsky | Шинэ жилийн баярын мэнд хүргье! | |
| Nemecky | Fröhliche Weihnachten! | Guten Rutsch ins neue Jahr! |