Biblia Tlacena v Bernolakovcine: História prekladov do slovenčiny

História prekladov Biblie do slovenčiny je bohatá a siaha až do obdobia Veľkej Moravy. Prvé preklady do reči našich predkov sú spojené s misiou solúnskych vierozvestcov Konštantína a Metoda v 9. storočí. Neskôr sa objavili ďalšie významné preklady, ktoré formovali slovenský jazyk a kultúru.

Starosloviensky preklad

Prvé preklady Biblie do slovenčiny sú spojené s misiou solúnskych vierozvestcov Konštantína a Metoda na území Veľkej Moravy v 9. storočí.

Bratia Konštantín a Metod prišli v roku 863 na pozvanie nitrianskeho kniežaťa Rastislava a postupne preložili do staroslovienskeho jazyka celú Bibliu. Už v Carihrade preložil Konštantín lekcionár, ktorý na Veľkej Morave doplnil chýbajúcimi textami z evanjelií, Skutkov apoštolov a Žaltára. Po Konštantínovej smrti (869) Metod so svojimi žiakmi dokončil preklad ostatných kníh Starého zákona.

Pri preklade použili aj pôvodný hebrejský text, ale spravidla sa doslovne pridŕžali gréckeho byzantského textu s prihliadnutím na latinskú Vulgátu. Keď sa dal v roku 988 v Chersone pokrstiť knieža Vladimír, tento preklad bol zavedený aj v Cirkvi na Rusi a s malými zmenami sa používal až do 19. storočia.

Originál prvého cyrilometodejského prekladu Písma sa pravdepodobne nezachoval. Niektoré jeho časti však nachádzame v odpisoch v Zografského, Assemaniho a Mariánskeho kódexu (9. - 11. storočie), v odpise Žaltára z 11. storočia.

Kamaldulský preklad

Za prvý preklad celej Biblie do slovenčiny možno považovať preklad, ktorý v 18. storočí vypracovali kamaldulskí mnísi v Červenom Kláštore. Jeho autorstvo sa pripisuje mníchovi Romualdovi Hadbavnému. Ide o preklad z latinskej Vulgáty.

Jazyk prekladu je veľmi blízky tomu typu kultúrnej západoslovenčiny, ktorý roku 1787 uzákonil Anton Bernolák za spisovný slovenský jazyk. Hotový preklad bol ručne prepísaný v rokoch 1756 - 1759. Rukopis sa zachoval v dvoch zviazaných knihách na katolíckej fare v Cíferi pri Trnave a v súčasnosti sa nachádza v archíve Arcibiskupského úradu v Trnave.

Palkovičov preklad

Prvý preklad Biblie v slovenčine, ktorý bol vydaný knižne, je Palkovičov preklad. Jeho autorom je ostrihomský kanonik Juraj Palkovič (1763 - 1835). Vyšiel pod názvom Swaté Písmo starého i nowého zákona podľa obecného latinského od sw. Rímskokatolíckeg Církwi potvrdeného, prirownaním gruntovného tekstu na svetlo widané. Palkovič ho prekladal na základe rozhodnutia cirkevného snemu, ktorý sa pod vedením arcibiskupa Alexandra Rudnaya konal v Bratislave v roku 1822. Vychádzal pritom z latinskej Vulgáty.

Prehľad prekladov Biblie do slovenčiny:

PrekladObdobieAutorZdroj
Starosloviensky preklad9. storočieKonštantín a MetodGrécky byzantský text, hebrejský text, latinská Vulgáta
Kamaldulský preklad18. storočieRomuald HadbavnýLatinská Vulgáta
Palkovičov preklad19. storočieJuraj PalkovičLatinská Vulgáta

História prekladu Biblie

tags: #1 #biblia #tlacena #v #bernolakovcine