S blížiacimi sa najkrajšími sviatkami v roku vám prinášame niekoľko tipov a rád, na čo by ste si mali dať pozor pri písaní vianočných a novoročných prianí. Širokej škále pocitov, myšlienok a želaní, ktoré chcete v podobe priania niekomu odovzdať, sa medze nekladú. Zistíte, že niekto vám praje do života len to najlepšie a váži si spoluprácu, priateľstvo alebo len krátke stretnutie s vami.
V prípade, že vám na osobe, rodine, priateľovi alebo kolektíve firmy naozaj záleží, určite je najúprimnejšie zaslanie vianočného alebo novoročného priania vo forme listu, pohľadnice alebo karty. Dnes, v časoch elektronickej komunikácie, je to zvlášť cenené a vzácne gesto, ktorým sa môžete zapísať do sŕdc zainteresovaných adresátov ešte hlbšie. Vianočné SMS pozdravy vedia zahriať pri srdci najmä vtedy, ak sú vtipné, originálne a niekedy zaslané zdanlivo zabudnutým priateľom. Ak si prečítate vianočnú alebo novoročnú SMS správu od človeka, ktorého ste dlho nevideli, zahreje Vás pri srdci pocit, že aj keď sa s niekým dlhšie nestretávate, vzájomná pozitívna energia stále pretrváva.
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú dôležitosť a úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné finty. Okrem samotného obsahu je prejavom úcty dodržiavanie pravopisu.

Pravopisné pravidlá pre vianočné a novoročné priania
Veľké a malé písmená
- Vianoce: Slovo Vianoce je vlastné meno, preto sa píše s veľkým začiatočným písmenom.
- vianočný: Prídavné meno vianočný je utvorené z vlastného mena Vianoce a v spojení vianočné sviatky, vianočné oplátky, vianočné darčeky sa píše s malým začiatočným písmenom, pretože tu nejde o vlastné meno.
- sviatky: Slovo sviatky, ak sa použije namiesto pomenovania vianočné sviatky, sa tiež píše s malým začiatočným písmenom.
- Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce: Ak sa veta alebo nadpis na pohľadnici začínajú slovným spojením Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce, píšu sa obe slová s veľkým písmenom.
- Štedrý deň, Štedrý večer: V názvoch jednotlivých sviatočných dní píšeme vždy veľké začiatočné písmeno, pretože hovoríme o konkrétnom významnom dni v kalendári.
- nový rok: Prídavné meno nový v spojení nový rok sa píše malým začiatočným písmenom vtedy, keď sa ním označuje celý nasledujúci rok.
- Nový rok: Slovné spojenie Nový rok s veľkým začiatočným písmenom je názov sviatku a označuje iba jeden konkrétny deň - 1. január.
- novoročný: Prídavné mená, ako novoročný prejav, novoročné predsavzatie, sa píšu opäť s malým písmenom, ak sa nenachádzajú na začiatku vety alebo ak nejde o názov básne, knihy či filmu.
- Silvester: Krstné meno Silvester píšeme rovnako ako všetky ostatné vlastné mená s veľkým začiatočným písmenom. S veľkým S píšeme aj oslavy ukončenia roka, zábavu, ktorá prebieha. Slovom Silvester označujeme aj posledný deň v roku. V prípade prídavného mena opäť píšeme malé začiatočné písmeno: silvestrovská zábava.
Príklady správneho použitia
- Prajeme Vám veselé Vianoce.
- Prajeme Vám krásne Vianoce.
- Veselé Vianoce a šťastný nový rok.
- Prajeme príjemné prežitie vianočných sviatkov.
- Už sa nemôžem dočkať Štedrého dňa.
- Každý chce byť na Štedrý deň so svojimi blízkymi.
- Na Štedrý večer sa vždy stretávame u rodičov.
- Prajeme Vám krásne Vianoce, veľa šťastia a úspechov v novom roku 2017.
- Prajem Ti všetko najlepšie do nového roku/a.
- Čo budeš robiť tento rok na Silvestra?
- Oslava Silvestra trvala až do rána.

Oslovenie
Možností oslovenia je niekoľko. Dôležité je uvedomiť si, komu naše prianie píšeme a od toho sa odvíja forma začiatku korešpondencie. Ak ide o blízky vzťah, rodinu alebo priateľov, môžeme si dovoliť byť spontánnejší a neformálnejší. V prípade, že oslovujeme človeka významného postavenia, prípadne kolektív pre nás dôležitej firmy, snažíme sa dodržiavať formálnu stránku prejavu oslovenia.
V oficiálnej korešpondencii sa tradične začína list oslovením. Požiadavke etikety na vyjadrenie uznania osobe zodpovedá, ak ju bezchybne oslovíte; nielen menom, ale aj titulmi. Ak sa nám niekto predstaví iba menom Ján Kováč, oslovujeme ho „pán Kováč“. Ak sa nám predstaví menom Ján Kováč a zároveň nám dá svoju vizitku, na ktorej je uvedený aj titul, napr. MUDr., oslovujeme ho „pán doktor“. Vždy oslovujeme najdôležitejším titulom alebo postavením, teda „pán profesor“, „pán doktor“, „pani riaditeľka“, „pán poslanec či minister“.
Slobodné ženy s titulom neoslovujeme „slečna inžinierka“, ale tiež „pani inžinierka“. Oslovenie „pani“ používame pri každom oslovení dospelej ženy. Najvyšším a najformálnejším stupňom je vykanie s používaním priezviska - „pán Kováč“. Pri dôvernejšom vzťahu sa vyká, ale s používaním krstného mena - „prosím vás, Katarína“. Tykanie navrhuje vždy významnejšia osoba. Tykanie navrhnuté významnejšou osobou nikdy neodmietame. Ak chceme významnejšej osobe vykať aj naďalej, odmietneme tykanie s tým, že nám navrhovateľ môže začať tykať, pričom my mu budeme vykať.
Veľké začiatočné písmená v tvaroch zámen Ty, Tvoj píšeme podľa Pravidiel slovenského pravopisu na znak úcty v priamom písomnom styku (tzn. Píšeme ich v korešpondencii na znak úcty s veľkým začiatočným písmenom nielen pri vykaní, t. j. vtedy, ak sa vzťahujú na individuálneho adresáta, ktorému vykáme, napr. Vážený pán Kováč, odpovedáme na Váš list…; Vážená pani Malá, obraciame sa na Vás…, ale aj vtedy, keď sa obraciame na kolektívneho adresáta, t. j. V ostatných druhoch písomností sa tvary zámen vy, váš, ty, tvoj píšu zvyčajne s malým začiatočným písmenom. Pri oslovení viacerých adresátov v jednom liste oddeľujeme tieto oslovenia čiarkou a veľké začiatočné písmeno sa píše iba na začiatku vety, teda Vážená pani riaditeľka, vážený pán riaditeľ…
V súčasnosti sa za oslovením v liste nepíše výkričník, ale čiarka, dovoľte mi, prosím, aby som Vám hneď v úvode listu čo najsrdečnejšie poprial všetko dobré do nového roku.
Inšpirácia pre vianočné a novoročné priania
Ak sa vám pri vypisovaní vianočných pozdravov nedarí prebudiť v sebe sezónneho poeta, keď sa vám minuli originálne slovné spojenia, alebo keď váhate aký zvoliť tón, vtedy príde vhod obrátiť sa na inšpiratívne cudzie zdroje. Nech sú pre vás tieto sviatky žiarivé a radostné.
- Už sa blížia Vianoce, ten čas rýchlo letí. Na stromčeku sviečky svietia, šťastím žiaria deti. Nech chvíle lásky a pokoja, všetky bolesti vám zahoja. A tá láska so zdravím sa snúbia, na Vianoce majú byť šťastní všetci ľudia.
- Sú slová, ktoré nikdy nepovieme, sú lásky, ktoré nezískame, sú chvíle, na ktoré spomíname a sú priatelia, na ktorých nezabúdame. PF ....
- Vianoce sú vtedy, keď nikto neplače, Vianoce sú tam, kde voňajú mamine koláče, Vianoce sú s tými, ktorých ľúbime i s tými, na ktorých myslíme. Nech zvony zvonia a srdcia plesajú, nech sviece horia a čaše štrngajú.
- Ak láska topí ľad, čo pani Zima vyčarila, ak dá človek viac čo v sebe skrýva, ak vládne všade ticho a počuť len praskať mráz, padajúce vločky a v detských očiach je vidieť jas, tak prišla doba, keď každý pre každého má pár prívetivých viet, pre ten zázrak Vianoce a nad čaro Vianoc nič krajšieho niet!
- Už sú tu Vianoce, darčeky nemám, po všetkých obchodoch o dušu behám. Zas som nič nekúpil nervy mám strašné, čo im dám pod stromček, nie je mi jasné. Zas som to nestihol, po byte snorím, aspoň vinš vianočný dnes večer stvorím. Želám vám všetkého, čo sa vám páči, aj jedla dobrého, čo hrdlo ráči.
- Sú tu zasa Vianoce, jed vo mne len tak klokoce. Je to veľký zhon a stres, šľak ma trafí asi dnes. Upratovať, variť, piecť a potom stále iba jesť. V noci volám na raty, žlčníkové záchvaty. Stromček v plameňoch prekrásne nám žiari, už sa asi neviem dočkať jari. Na prútiku vtáčik šteboce, želám vám veselé Vianoce.
- v týchto krásnych dňoch plných radosti a nostalgie Vám prajem príjemné prežitie sviatkov, veselé Vianoce plné radosti, lásky, priateľstva a spolupatričnosti.
Vianočné a novoročné pozdravy v rôznych jazykoch
Môžete ich zaslať svojim obchodným partnerom ako poďakovanie za úspešnú spoluprácu.
| Jazyk | Pozdrav |
|---|---|
| Slovensky | Šťastné a veselé Vianoce |
| Arabsky | عيد ميلاد مجيد |
| Česky | Šťastné a veselé Vánoce |
| Dánsky | Glædelig jul |
| Fínsky | Hyvää joulua |
| Francúzsky | Joyeux noël |
| Grécky | Καλά Χριστούγεννα |
| Hebrejsky | חג מולד שמח, שנה טובה alebo לעבעדיק ניטל |
| Holandsky | Vrolijk kerstfeest |
| Chorvátsky | Sretan Božić |
| Kórejsky | 메리 크리스마스 |
| Nórsky | God jul |
| Slovinsky | Vesel božič |
| Srbsky | Срећан Божић |
| Perzsky | کریسـمس مبارک |
| Španielsky | Feliz navidad |
| Thajsky | สุขสันต์วันคริสต์มาส |
| Turecky | Mutlu Noeller |
| Ukrajinsky | Щасливого Різдва |
| Rusky | Счастливого рождества |